top of page
  • Marcelo Pasternac y Nora Pasternac

Comentarios a neologismos de Jacques Lacan


Para dar su definición, por ejemplo, de la significancia , Lacan se apoya como en otras ocasiones, en un neologismo: «la significancia es algo que s'éventaille , si ustedes me permiten este término, del proverbio a la locución». Y ciertamente la «significancia» tiene el efecto que produce el significanteéventaille , en el que se pueden desplegar los diversos componentes que tenía condensados: la palabraéventail (abanico), (s')éventer (ventilar; figuradamente, divulgar) y un sufijo que en francés tiene connotación despectiva: -aille . Es decir que la «significancia» de ese significante se abanica, se ventila y hasta puede tener (aunque poco probablemente) una dimensión despectiva en juego. Todo eso porque la «cristalografía» de la lengua permite una condensación, y luego un despliegue que va con el significante mucho más allá, en una dimension en la que el dicho puede, si uno se ocupa, dejar a la luz lo que había quedado escondido del decir en lo que se oye y que hasta entonces uno había creido entender cuando, en realidad, permanecía en la dimensión de lo oculto en el dicho . El neologismo es, en este punto, mucho más expresivo que el dicho convencional consagrado por el diccionario, justamente por su presentación enigmática: «¡¿Qué querrá decir s'éventaille ?!», se preguntará el hablante francés ante esa palabra que no figura en el diccionario, y así se impulsará una interrogación que habitualmente no le propone la lengua convencional, y con ello la posibilidad del descubrimiento de una dimensión hasta entonces oculta, encubierta.

bottom of page